The Foundation of the English Standard Version(ESV) The Westcott and Hort Only Controversy - Ddk But, on the whole, it offers a reliable vision of the Word of God, which can lead men to the New World, that is, to the Messianic Kingdom". On one side, their supporters have heralded them as great men of God, having greatly advanced the search for the original Greek text. Their Master Greek text of 1881 has become the benchmark of the modern corrupt translations today with most people completely unaware of the historical occult connection. In other words, when everyone spoke Latin the new versions of Rome could not gather momentum. In the Gospels alone Codex B (Vaticanus) leaves out words or whole clauses no less than 1,491 times. First efforts to secure revision of the Authorised Version by five Church of England clergymen. It bears traces of careless transcription on every page. Translations in English with similar renderings include. 98, 99; F.J. Firth, The Holy Gospel, pp. This is the teaching of Scripture itself(1 Cor. Almost all the advanced Greek courses were taught by the legendary . Does this mean W&H were acting on behalf of Rome? "[123], Theologian William Barclay concluded, "the deliberate distortion of truth by this sect is seen in the New Testament translation. It also removes the testimony to His deity in Acts 8:37, and it eliminates the Trinity in I John 5:7. ", Sistine and Clementine Revised Latin Texts, Names and titles of God in the New Testament, The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures, "Jehovah's Witnesses Reach Translation Milestone With Bible Release in Mozambique", "The New World Translation of the Christian Greek Scriptures Now Available in Krio", "Principles of Bible Translation from Hebrew and Greek | NWT", "Baybul we De Insay di Langwej we Pipul dn De Tk vride", "Jehovah's Witnesses' adoption of digitally-mediated services during Covid-19 pandemic", JW.org, "The 2013 Revision of the New World Translation". The foundation of our faith is the truth of Gods Word.(pbministries.org), In Antioch (Syria); where the followers of Christ were first called Christians, the true believers were making exact copies of the original manuscripts. He contrasted it with the Catholic Vulgate which, he declared, was a true comment on the original text., Something still had to be done to undercut the influence of that holy book. He is generally regarded as the founder of Old Testament criticism. (Concise Oxford Dictionary of the Christian Church, p. 476). Newman, Apologia Pro Vita Sue, p. 225 [published years later when he openly renounced Protestantism and became a Catholic cardinal].). This, of course, makes it part of the already corrupted text and, therefore, still contains the Local Text readings. The great Revision Committee that was formed after the time of the discovery of the Vanticanus and Sinaiticus manuscripts, was DOMINATED by Westcott and Hort. It also incorporates the Greek text published by Westcott and Hort in The New Testament in the Original Greek and a literal word-for-word translation.[68][69][70]. So instead she used subtlty. 1, p. 111 [May 13, 1849].). Without doubt new versions support Rome in its deceptions. But it's hard to spot a wolf when he looks like a sheep. This fact is particularly evident in those passages which express or imply the deity of Jesus Christ. "Jehovah's Witnesses distribute free Bibles", "All Scripture is Inspired of God and Beneficial" 1990 pp. It is necessary that those handling the inspired word of God themselves be spiritual men. These men were heretics. He believed the same as Origen. Robert Countess, The Jehovah's Witness' New Testament, A Critical Analysis of the New World Translation of the Christian Greek Scriptures, Presbyterian & Reformed, 1982. 1867 Oct. 17th Hort: I wish we were more agreed on the doctrinal part; but you know I am a staunch sacerdotalist, and there is not much profit in arguing about first principles. (Life, Vol.II, p.86). Then there was light. The above quote is not alone. Pope Leo XIII later made him a cardinal. The changes, then, were so extensive that it had no resemblance to the original. In the beginning God created the heavens and the earth. Translators are given a list of words and expressions commonly used in the English New World Translation with related English words grouped together (e.g. Again,Westcott and Horts Greek New Testament is the source text for todays modern Bible versions. It is enough that there is deep, intensely deep, emotion such as the mother of the Lord may have had. (Page 183), (Hort had the same opinions. Jean Astruc (1684-1766) started it off by suggesting that Moses copied from two different documents. Every theology student today who is trained in outside universities is subjected to this kind of thinking. Amen., (2) JESUIT VERSION OF 1582:And lead us not into temptation. Anti Christ, Bible, Christianity, Doctrine, Roman Catholic Church, 3And as he sat upon the mount of Olives, the disciples came unto him privately, saying, Tell us, when shall these things be? His Histoire Criticque du Vieux Testament (1678), arguing from the existence of duplicate accounts of the same incident and variations of style, denied that Moses was the author of the Pentateuch. But the publication of the Scofield Bible resurrected the old Jesuit futurism with a Zionist twist.Today the policies of our country are dramatically influenced by futurism and Christian Zionism while few have even heard of historicism. Hort ordained priest in Church of England. Here the Jesuits assembled a company of learned scholars..and from here they directed the movements of Philip 2 of Spain as he prepared a GREAT FLEET to CRUSH England and bring it back to the FEET of the POPE. It became the official Bible for Roman Catholics. Adherents to new bible versions are like this. In 1851 Westcott was ordained an Anglican "priest" and Hort in 1856: their careers were spent mostly in academic positions rather than pastorates. Sept. 29th Westcott to Hort: As to our proposed recension of the New Testament text, our object would be, I suppose, to prepare a text for common and general useWith such an end in view, would it not be best to introduce only certain emendations into the received text, and to note in the margin such as seem likely or noticeable after Griesbachs manner?I feel most keenly the disgrace of circulating what I feel to be falsified copies of Holy Scripture (a reference to the A.V.? [99] In 1989, Kedar-Kopfstein said, "In my linguistic research in connection with the Hebrew Bible and translations, I often refer to the English edition of what is known as the 'New World Translation.' The Witnesses, who are enthusiastic in the spread of their tenets, regard this as one of their most effective devices". The greater part of this was undertaken by Westcott and Hort. Think of that vile Textus Receptus leaning entirely on late MSS. Amen., (2) JESUIT VERSION OF 1582: And lead us not into temptation. "The Compact DiscWhat Is It All About? On the following passages from the Scriptures, we have examined The Twentieth Century, Fenton, Goodspeed, Moffatt, Moulton, Noyes, Rotherham, Weymouth, and Douay. Occult Roots Of The Modern Bible Versions Westcott and Hort's radical beliefs and deceptions are widely documented from their own material and their own words. Rome is delighted that new versions base their work not on the original, authentic sources of the Bible they curse, the KJAV, but on the corrupt sources of the Alexandrian school, to which they subscribe. Georg Hegel saw religion as a constant evolution with the synthesizing of two opposing views. 1908 The New Schaff-Herzog Encyclopaedia discusses the Westcott-Hort theory: Conscious agreement with it or conscious disagreement and qualification mark all work in this field since 1881.. 1828 Apr. The margin wiil give ample scope for our own ingenuity or principlesmy wish would be to leave the popular received text except where it is clearly wrong. (Life, Vol.I, pp.228,229). [67] The Reference edition is out of print as of the release of the 2013 revision of the New World Translation. May 4th Hort to Lightfoot: I am also glad that you take the same provisional ground as to infallibility that I do. (Life, Vol.I, p.424). Raymond V. Franz, Crisis of Conscience (Atlanta: Commentary Press, 1983), p. 50. END The "Easy To Read" Also bear in mind that Rome never claims to be Christian as such, but prefers to be called by its title, Roman Catholicism. That is, if the manuscript is not a forgery, as seems highly probable! The device is known as mental reservation and was used in these tracts.(worldincrisis). CAN WE TRUST THE WESTCOTT AND HORT 1881 GREEK TEXT?: Were Westcott and They knew that MSS in Greek, of the type from which the Bible adopted by Constantine had been taken, were awaiting them manuscripts, moreover, which involved the OT as well as the New. It is known that, with Froude by his side, Newman asked Wiseman what it would take to return England to the Roman faith. The Roman Catholic Church strips Jesus Christ of His deity, separates the divine title Lord and Christ from the human name Jesus, having the thief on the cross address Him as Jesus instead of Lord (Luke 23:42). The Latin was vanquished before the Greek..The Jesuits were obliged to SHIFT their line of battle. Those who are pastors or theologians should consider their position before God and repent, if they use new versions, knowing that they are Romes instruments of spiritual death. Helvidius had authentic manuscripts, the genuine post-apostolic copies taken directly from the originals. [90], In 2004, Anthony Byatt and Hal Flemings published their anthology 'Your Word is Truth', Essays in Celebration of the 50th Anniversary of the New World Translation of the Holy Scriptures (1950, 1953). [30] The committee also referred to the Novum Testamentum Graece (18th edition, 1948) and to works by Jesuit scholars Jos M. Bover (1943),[30] and Augustinus Merk (1948). I published (Text and short Introduction). But I have never discovered in the 'New World Translation' any biased intent to read something into the text that it does not contain. The Queen was dismayed because she really wanted someone from the Anglican or Presbyterian folds. (Redirected from Westcott and hort) The New Testament in the Original Greek is a Greek-language version of the New Testament published in 1881. Oct. 15th Hort: I entirely agree correcting one word with what you there say on the Atonement, having for many years believed that the absolute union of the Christian (or rather, of man) with Christ Himself is the spiritual truth of which the popular doctrine of substitution is an immoral and material counterfeitCertainly nothing can be more unscriptural than the modern limiting of Christs bearing our sins and sufferings to His death; but indeed that is only one aspect of an almost universal heresy. (Life, Vol.I, p.430). They were responsible for replacing the Universal Text of the Authorized Version with the Local Text of Egypt and the Roman Catholic Church. [55] In reference to the Septuagint, biblical scholar Paul E. Kahle stated, "We now know that the Greek Bible text as far as it was written by Jews for Jews did not translate the Divine name by Kyrios, but the Tetragrammaton written with Hebrew or Greek letters was retained in such MSS (manuscripts). Sinaiticus]) Thus, we see that the Revised Version is not a revision in any sense whatever, but a new Bible based on different manuscripts from the King James, on Catholic manuscripts in fact. And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. The Reformation became a great schism. But I say unto you, Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you., (2) JESUIT VERSION. No such reason impelled the Jesuits of Rheims. He had enough proof from these to show that Jerome used corrupt manuscripts the same as were used by W&H and all later new version authors! 19th Hort: He (Westcott) and I are going to edit a Greek text of the New Testament some two or three years hence, if possible. (Life, Vol.I, p.250). [52] The complete New World Translation has been published in more than one hundred languages or scripts, with the New Testament available in more than fifty additional languages. "[103], In 1952, religious writer Alexander Thomson wrote of the New World Translation: "The translation is evidently the work of skilled and clever scholars, who have sought to bring out as much of the true sense of the Greek text as the English language is capable of expressing. And God said: "Let there be light." The converts in 1830 amounted to only 16; in 1863 there were 162 (Ward, Life of Wiseman, Vol.2, p.459). Constantin von Tischendorf was a leading light in the emerging Higher Critical movement in Germany in the 19thcentury. In their so-called New World Translation, the term Kyrios is rendered Jehovah instead of Lord everywhere in the New Testament (237 times) except at Philippians 2.11, where St. Paul refers the word to Christ. In this book, she alleges that Westcott and Hort were practitioners of the occult. The Hebrew texts, Biblia Hebraica Stuttgartensia and Biblia Hebraica Quinta, were used for preparing the latest version of this translation. [16][17][13] According to the publishers, one of the main reasons for producing a new translation was that most Bible versions in common use, including the Authorized Version (King James), employed archaic language. Hort was deeply influenced, too, by an Unitarian minister and Unitarians are just atheists in disguise: Frederick Maurice was a close friend of Horts, who Hort said deeply influenced me (ibid., p. 155). Cardinal Wiseman wrote, To call it any longer the Douay or Rheims Version is an abuse of terms. Rome was behind many new versions even before Jerome set to work. They cast away the authentic documents underlying the KJAV and instead brought in their own Roman corrupt sources, as prepared by Tischendorf. "[112], Frederick E. Mayer wrote in 1954: "It is a version that lends support to denial of doctrines which the Christian churches consider basic, such as the co-equality of Jesus Christ with the Father, the personhood of the Holy Spirit, and the survival of the human person after physical death. Dr. Westcott has been unconsciously influenced into a pro-Roman Catholic attitude. Both Westcott and Hort were known to have resented the pre-eminence given to the Authorized Version and its underlying Greek Text. The Emancipation Act of 1829 made it legal for Roman Catholics to become elected to parliament. Let me put it this way The letter A remains the letter A no matter how many times it is reproduced. What matters is that Tischendorf is behind an attempt to dismantle and finally destroy Christian beliefs, by firstly destroying faith in Gods word. Most of our other colleges and universities in North America have, since the early 1980s, swung into the orbit. Part of the story is that within one year of his exodus, over 150 clergy and laymen also crossed over to join him.(W.P. May 17th the Revised Version is published in England, selling two million copies within four days. [15], Until the release of the New World Translation, Jehovah's Witnesses in English-speaking countries primarily used the King James Version. (Seehttp://www.vaticanassassins.org/highly-recommended-chris-pintos-superb-video-the-untold-history-of-the-bible/). Look no further than the old Russian communist regime! Froude, Short Studies on Great Subjects, pp. The fact is that the Westcott-Hort text represents the first widely-accepted departure from the Received Text in the post-Reformation era, and the modern English versions descend directly from the W-H text. In 1851, Hort and Westcott started the Ghost Society which over the years included some of the most influential intellectuals in England including future Prime Minister Arthur Balfour. so-called easy-to-read Bible versions have been corrupted by Luciferian-worshipping occultists. "[113][114], In 1961 F. F. Bruce stated: "some of its distinctive renderings reflect the biblical interpretations which we have come to associate with Jehovah's Witnesses (e. g. 'the Word was a god" in John 1:1)". The translators state that, where possible in the target language, the New World Translation prefers literal renderings and does not paraphrase the original text. It is of interest that Richard Simon (1638-1712), a Roman Catholic priest, was the first to delve into Biblical criticism. "[98], In 1981, biblical scholar Benjamin Kedar-Kopfstein stated that the Old Testament work is largely based on the formal structure of biblical Hebrew. They were using the Jesuitic method adapted by Ignatius Loyola from an earlier baptized pagan, Clement of Alexandria (about A.D. 200). Whereas, the KJAV and its antecedents stood solidly true: it did not change simply because its sources were accurate and genuine! [47] The new revision was also released as part of an app called JW Library. Modern biblical scholars have adjusted and adapted Westcott and Hort's theories of translation, which can be summarized by nine critical rules of biblical interpretation, including the following: The reading is less likely to be original if it shows a disposition to smooth away difficulties. He also wrote that the King James Bible was a spurious text, devoid of divine authority. Every statement of language allows for a certain latitude in interpreting or translating. [But] I was now taught [at Oxford] that Gregory VII was a saint. Amen., (3) AMERICAN REVISED VERSION OF 1901:And bring us not into temptation, but deliver us from the evil one.. On this, Canon Cook says, Yet this enormous omission rests on the sole authority of and B.(2) (That is, on the Vatican Manuscript and the one found in 1859 in a Catholic monastery.) Thus, the Douay we now have is not the original and has been altered extensively over the past several hundred years. but I seem instinctively to feel its improbability, and discover some want of evidence in the account of it. (Life, Vol.I, p.52). "[135], The Evangelical German Bible Society reviewed the German-language edition of 1986 and described the NWT as a "translation that is accurate in many respects, but tendentious in the sense of the special teachings of Jehovah's Witnesses". 1850 May 12th Hort: You ask me about the liberty to be allowed to clergymen in their views of Baptism. We still do not wish it to be talked about, but are going to work at once, and hope we may perhaps have it out in little more than a year. (Life, Vol.I, p.264). Those who refuse to join the dots of a wide variety of facts therefore become the pawns of Rome, helping it to bring down true faith and the genuine Bible. (1) KING JAMES BIBLE. ", Perth, Western Australia. Fredrick Franz had stated that he was familiar with not only Hebrew, but with Greek, Latin, Spanish, Portuguese, German, and French for the purpose of biblical translation. [87], In 1982, Pentecostal theologian Gordon Fee and Douglas K. Stuart in their How to Read the Bible for All Its Worth refer to the New World Translation without a critical examination or discussion as being an "extremely literal translation" filled with "heretical doctrines". I looked till the lip seemed to tremble with intensity of feelingof feeling simply, for it would be impossible to say whether it be awe or joy or hopehumanity shrinking before the divine, or swelling with its conscious possession. And what of the admission by both men that they knew next to nothing of Hebrew and Greek in any true academic sense? They were wicked, and later new version committees carried on this evil. This is exactly what the new version writers did to the KJAV and its original sources! [26] The New World Translation of the Christian Greek Scriptures was released at a Jehovah's Witness convention at Yankee Stadium, New York, on August 2, 1950. Giving evidence of a broad command of the original language, it renders the original words into a second language understandably without deviating unnecessarily from the specific structure of the Hebrew. It is known that W&H acted in secret. So, she did not contact Cartwright. I,II. They included essays responding to criticism of the New World Translation from non-Witnesses, and a bibliography of reviews of the work. has almost succeeded. It has been in the press for some years, and we hope to have it out early next year. (Life, Vol.II, p.137). Ben Abraham.com gives a list of comparisons (only a few mentioned here as examples). The Gothic version of Ulfilas, in the same way, held its own until the tongues in which it was written ceased to exist.(Forum, June 1887). So it is probably elsewhere.. Both the Vaticanus and the Sinaiticus LEAVE OUT the last 12 verses of Mark. 4th Westcott: No one now, I suppose, holds that the first three chapters of Genesis, for example, give a_literal history I could never understand how any one reading them with open eyes could think they did yet they disclose to us a Gospel. I have read this denial of being Christian over the years, in a variety of writings. "Stand Complete and With Firm ConvictionThe New World Translation Appreciated by Millions Worldwide". They defended the inclusion of a Unitarian scholar on the Revision Committee. [40][41] Referring to the identified members, evangelical minister Walter Ralston Martin said, "The New World Bible translation committee had no known translators with recognized degrees in Greek or Hebrew exegesis or translation None of these men had any university education except Franz, who left school after two years, never completing even an undergraduate degree." Do not forget that Hort always considered the KJAV to be disgusting to his senses, and referred to that vile Textus Receptus with much venom. [80], In 1992, a digital edition of the New World Translation of the Holy ScripturesWith References was released on floppy disk. One need only read the letters between these two "gentlemen" to see their thoroughly black-hearted correspondence and intent to confuse and change God's Word. [50][51], The Greek master text by the Cambridge University scholars B. F. Westcott and F. J. This charge created a sensation . So, they began making changes to Bible manuscripts, because, after all, they were so wise. The phrase bless them that curse you is omitted from both the Revised and the Jesuit. Please One need only read the letters between these two "gentlemen" to see their thoroughly black-hearted correspondence and intent to confuse and change God's Word. Much criticism of the New World Translation involves the rendering of certain texts in the New Testament considered to be biased in favor of specific Witness practices and doctrines. And we can continue: As we have observed, continental (German and French) higher criticism was primarily concerned with destroying the value of the content of the Bible. You will read their words for yourself in this article. During the period from 1963 to 1989, the New World Translation became available in ten additional languages. Note that the Jesuit and American Revised Versions give Jesus a human father, or at least failed to make the distinction. pp. There is some hope that alternative readings might find a place in the margin. (Life, Vol.I, p.390).